Статьи, обзоры и инструкции

Этот раздел нашего сайта объединяет различного рода статьи, инструкции и обзоры так или иначе связанные с миром Hi-tech: гаджеты, мобильные устройства и смартфоны, персональные компьютеры и комплектующие, а также программное обеспечение, приложения, игры и онлайн-сервисы для них.
Логин:
Пароль
Забыли пароль?
Зарегистрироваться

IT-услуги

Об услугах для мира высоких технологий

Перевод технической документации в бюро переводов

IT-услуги

Неотъемлемой составляющей деятельности любого предприятия является документооборот. В процессе работы с бумагами возникают всевозможные трудности. Приведем пример. Фирма приобрела импортное оборудование. В комплекте к нему также прилагаются соответствующие документы. К ним относится руководство пользователя, технический паспорт и т.д. Вполне логично, что они составлены на иностранном языке.

 

Согласно правилам, если в договоре поставки отсутствуют условия относительно перевода рабочей документации, производитель не обязан прилагать к оборудованию несколько языковых версий документов. Конечно, существуют компании с надежной репутацией, которые всегда выполняют переводы. Но это исключение из правил.

 

Перевод технической документации в бюро переводов

 

Покупка б/у техники – типичный случай из жизни

В силу разных причин многие компании закупают б/у оборудование. Обычно тем самым руководство пытается сэкономить. То есть фирма находит технику в исправном состоянии и покупает ее. В этом есть свои преимущества. Оборудование проверено практикой, а его цена ниже, чем у аналогичного нового устройства. Единственный недостаток – отсутствие инструкций и описаний на родном языке.

 

Иными словами, нет возможности разобраться в работе оборудования. Конечно, можно воспользоваться известным методом проб и ошибок. Однако такой подход абсолютно неприемлем, поскольку противоречит технике безопасности. То есть в данном случае переведенное руководство пользователя упростило бы жизнь персоналу. Поскольку работники оперативно научились бы пользоваться приборами. Поэтому неудивительно, что перевод инструкций и описаний - достаточно востребованная услуга в наши дни.

 

Специфика переводческого процесса

В большинстве случаев люди предпочитают сотрудничать с бюро переводов. Эти организации располагают специалистами нужной квалификации, обладающими немалым опытом работы. Первым делом исполнитель заключает договор с заказчиком на предоставление переводческих услуг.

 

Технический переводчик, помимо профессиональных навыков, обязан владеть предметной областью. То есть разбираться в тематике исходного материала. Дело в том, что инструкциям и руководствам присуща специфичная терминология. Нужно правильно подобрать значение конкретного слова, следя за тем, чтобы обеспечивалось единство их употребления.

 

Готовые переводы обязательно вычитывают профильные специалисты. Также материал проходит редактуру и корректирование. И лишь после этого считается полностью завершенным. Обратившись в бюро технических переводов, заказчик гарантированно получает качественный результат.

 

Facebook
RSS-подписка
Всего гаджетов на сайте: 759
218

Различные индикаторы и другие системные приложения ПК и ОС.
214

Часы, таймеры, будильники и секундомеры для Windows 7.
30

Гаджеты погоды. Узнай температуру за окном, прямо с рабочего стола!
27

Подборка разнообразных календарей для боковой панели Windows.
24

Индикаторы интернет-подключения, учет трафика, WiFi, IP и другое.
64

Аудио и видео плееры, а так же гаджеты для воспроизведения радио.
15

Виджеты для работы с почтой, соц.сетями, блогами и ресурсами.
15

Самые последние события и новости на вашем рабочем столе.
22

Виджеты различных поисковых систем и сайтов для Windows 7.
10

Гаджеты для быстрого перевода с одного языка на другой.
33

Подборка простеньких мини-игр для вашей ОС Windows Se7en.
14

Стилизованные наборы от различных групп, компаний и пользователей.
73

Все то, что не подходит по параметрам в другие разделы.